DREAM INK 楓叶瀑布(メイプルフォールズ)
くっきりと発色するオレンジイエローの地の色に金紅色(ピンクゴールド)のラメがたっぷり入ったラメインクです。
「瀑布」は日本では巨大な滝を指す言葉ですが(例:ナイアガラ瀑布)中国ではそれほど勢いのある大規模な滝ではなくても、布のように連なって流れる滝の水の様子を瀑布と呼んでいるようで、風情のある秋の景色をイメージしたインクです。
日本の言葉だと「もみぢのにしき」(水面に流れる紅葉)が近いのではないかと思うため和歌を引用しておきます。
・百人一首 第24番 菅家
このたびは幣もとりあへず手向山
もみぢのにしき 神のまにまに
(この旅は急に決まったので幣(ぬさ…神にささげる絹製品)を用意する時間もなかった。錦織物のように美しいこの紅葉の景色を神の御心のままにささげることにしよう)
・百人一首 第69番 能因法師
嵐吹く三室の山のもみぢ葉は
竜田の川の錦なりけり
(嵐に吹かれて三室山のもみじの葉が竜田川の水面に散った様子は、まるで豪華絢爛な錦の織物のように美しいものだ)
インク原液の色も美しく、透明万年筆に映えます。
くっきりした発色で、小さな文字を書いても視認性が良く目立つ色で紙面が華やかになります。使うと元気の出るビタミンカラーとして、とてもおすすめです。